Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как им удалось получить признание у Эллиотта? –поинтересовался Мейсон.
– Скажи спасибо лейтенанту Трэггу, который быстроразобрался, что к чему. К тому же Эллиотт только что побывал в тюрьме занеуважение к суду, а это поубавило в нем гонора. Он сразу же сломался, кактолько на него надавили.
– А что с Морин? – с симпатией в голосе спросила ДеллаСтрит.
– Очевидно, семья Кимберли – хорошие люди. В соответствии споследними отчетами, Харви Кимберли во всем поддерживает ее, а его семья – ихобоих. Свадьба состоится, как и планировалось.
Перри Мейсон глубоко вздохнул.
– Все это показывает, что адвокату никогда не следуетпрекращать борьбу, – заметил он.
Делла Стрит с восхищением посмотрела на него.
– Вы догадались о том, что произошло на самом деле? –уточнила она.
– Я начал рассматривать это как одну из возможностей послетого, как узнал, что Нэнси Джилман странным образом реагирует на вопрос одочери в единственном числе во время тестирования на детекторе лжи. Не былосомнений в том, что Гламис Барлоу на самом деле ее ребенок, однако, когда ейзадавался вопрос о том, есть ли у нее дочь, приборы определенно показывали, чтоона лжет. Я признаю, что в реальность такого положения вещей я поверил толькопосле разговора с Аланом Ханкоком по телефону. Но даже и тогда я здороворисковал, поставив все на эту идею.
– Да, нервы у тебя железные, – с восхищением сказал Дрейк.
Мейсон покачал головой.
– Оставался только один путь, – объяснил он. – Если бы яостановился, меня накрыло бы с головой, а если бы пошел в другом направлении –упал бы в пропасть… Фактически, нужно следовать принципу: вступив в схватку –сражайся до конца.